<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>“Emacs中文网” 的评论</title>
	<atom:link href="http://emacser.com/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://emacser.com</link>
	<description>没有我做不到的，只有你想不到的</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 11:40:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>tubo 关于 Emacs 自动填充头文件 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/include_files_helper.htm/comment-page-1#comment-30407</link>
		<dc:creator>tubo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 11:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41916#comment-30407</guid>
		<description>1. any os installed emacs.
2. None.
3. refer to the first few lines of this article.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1. any os installed emacs.<br />
2. None.<br />
3. refer to the first few lines of this article.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>匿名 关于 在 emacs 中使用 bing translate api 实现高效翻译 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/bing.htm/comment-page-1#comment-30404</link>
		<dc:creator>匿名</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 11:23:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41928#comment-30404</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-30393&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@coordinate&lt;/a&gt;, 

测试可用</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-30393" rel="nofollow">@coordinate</a>, </p>
<p>测试可用</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>coordinate 关于 在 emacs 中使用 bing translate api 实现高效翻译 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/bing.htm/comment-page-1#comment-30394</link>
		<dc:creator>coordinate</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 08:04:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41928#comment-30394</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-30310&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@luthur&lt;/a&gt;, 
支持有道api的插件正在制作中。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-30310" rel="nofollow">@luthur</a>,<br />
支持有道api的插件正在制作中。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>coordinate 关于 在 emacs 中使用 bing translate api 实现高效翻译 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/bing.htm/comment-page-1#comment-30393</link>
		<dc:creator>coordinate</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 08:03:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41928#comment-30393</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-30153&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@luthur&lt;/a&gt;, 
这是我以前申请的appID,可以用到8月份。
(defvar bingtranslate-appId &quot;DF9E54CA96F73F2E289AEC059F407DE8295A6515&quot;)

最近准备答辩比较忙，我会尽快更新translate-emacs-toolkit以实用最新的bing translate api。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-30153" rel="nofollow">@luthur</a>,<br />
这是我以前申请的appID,可以用到8月份。<br />
(defvar bingtranslate-appId &#8220;DF9E54CA96F73F2E289AEC059F407DE8295A6515&#8243;)</p>
<p>最近准备答辩比较忙，我会尽快更新translate-emacs-toolkit以实用最新的bing translate api。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>PoemCode 关于 使用 Emacs 微博 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/weibo.htm/comment-page-1#comment-30384</link>
		<dc:creator>PoemCode</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 04:32:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41943#comment-30384</guid>
		<description>还有一个twitter-mode，一样支持weibo。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>还有一个twitter-mode，一样支持weibo。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>liubin 关于 使用 Emacs 微博 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/weibo.htm/comment-page-1#comment-30374</link>
		<dc:creator>liubin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 02:14:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41943#comment-30374</guid>
		<description>不错哟，赞。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不错哟，赞。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>vvoody 关于 用Mew收发邮件 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/mew.htm/comment-page-4#comment-30338</link>
		<dc:creator>vvoody</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:39:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41385#comment-30338</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-30335&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@bigclean&lt;/a&gt;,  多谢，暂时可以用m$来fix...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-30335" rel="nofollow">@bigclean</a>,  多谢，暂时可以用m$来fix&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>bigclean 关于 用Mew收发邮件 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/mew.htm/comment-page-4#comment-30335</link>
		<dc:creator>bigclean</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:11:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41385#comment-30335</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-30262&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@vvoody&lt;/a&gt;, 自己不是很常用 gmail 的 star 标记，可以参考下 mew 文档 &lt;a href=&quot;http://www.mew.org/en/info/release/mew_4.html#sync&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Mark consistency against an IMAP server&lt;/a&gt; 章节。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-30262" rel="nofollow">@vvoody</a>, 自己不是很常用 gmail 的 star 标记，可以参考下 mew 文档 <a href="http://www.mew.org/en/info/release/mew_4.html#sync" rel="nofollow">Mark consistency against an IMAP server</a> 章节。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>匿名 关于 Emacs的Org Mode 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/org-mode-yupeng.htm/comment-page-3#comment-30332</link>
		<dc:creator>匿名</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 12:38:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41076#comment-30332</guid>
		<description>把org导出html，用了#+OPTIONS: LaTeX:dvipng强制它使用tex编译成图片插入html，但是
我发现第一个公式总是显示成一个空的file:链接，这是什么BUG？请教大神</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>把org导出html，用了#+OPTIONS: LaTeX:dvipng强制它使用tex编译成图片插入html，但是<br />
我发现第一个公式总是显示成一个空的file:链接，这是什么BUG？请教大神</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>hollisren 关于 钗黛双收：若你也同Vim难割舍，却又看Emacs情切切 的评论</title>
		<link>http://emacser.com/vimvsemacs.htm/comment-page-8#comment-30320</link>
		<dc:creator>hollisren</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 10:59:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emacser.com/?p=41806#comment-30320</guid>
		<description>部分输出了男通知的心声啊</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>部分输出了男通知的心声啊</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

